LA LANGUE PORTUGAISE
Intro

Comme l'italien, la langue portugaise fait partie de la branche romane du groupe indo européenne.

Dans le monde

Le Portugal étant un autre grand empire, sa langue est officielle dans neuf autres pays. Parmi eux : l'Angola, le Brésil, le Cap-Vert, la Guinée-Bissau, le Timor oriental, la Guinée équatoriale, Macao, le Mozambique et Sao Tomé-et-Principe.

Grâce à cela, elle est désormais la sixième langue la plus parlée au monde en nombre de natifs. Elle est aussi première en Amérique du Sud et deuxième en Amérique latine après l'espagnol. En fait, plus d'un tiers de l'Amérique latine la parle. De plus, il faut ajouter les anciens comptoirs commerciaux en Asie. Si l'on considère le nombre total de locuteurs, elle compte pour 4% du monde. Comme le nombre de lusophones augmente, les experts pensent qu'ils pourraient être 335 millions en 2050.

Par ailleurs, le Portugal a fondé la Communauté des pays de langue portugaise qui comprend 8 pays.

Elite Translation Article Learn about The Portuguese Language CPLP Community of Portuguese Language Countries members

HISTOIRE
Racines latines

Dès le début de l'Empire romain, les Romains ont apporté avec eux dans la péninsule ibérique le latin vulgaire dont descendent toutes les langues romanes. Cela s'est produit au début du 3ème siècle avant J.-C. Là, les soldats, les colons et les marchands ont diffusé la langue.

Les invasions barbares

Du 5ème au 8ème siècle, des peuples germaniques ont attaqué l'empire romain, ce qui a conduit à sa chute. Une fois la région conquise, ils s'y sont installés et ont adopté la culture romaine et les dialectes latins vulgaires qui y étaient parlés. Juste après eux, des peuples musulmans sont arrivés et ont pris le pouvoir. Dès lors, l'arabe devient la langue des régions conquises. Mais les locaux gardent une forme de romance mélangée à l'arabe, alors nommée "mozarabe". En fin de compte, l'influence de l'arabe fut assez faible et toucha surtout au lexique.

Elite Translation Article Map of the Barbarian invasions

Elite Translation Article La langue portugaise Learn about the Portuguese language Old painting of King Denis I and authentic text sample written in Galaico Portuguese

Trois périodes claires

D'abord, du 9ème au 12ème siècle avec la période proto portugaise. De là proviennent les textes les plus anciens, écrits en portugais mélangé à du latin. Il s'agit en fait de documents légaux. C'est aussi à cette époque que le Portugal est devint indépendant.

La deuxième période est celle du galaïco portugais du 12e au 14e siècle. La langue s'est lentement imposé et fut la langue de la poésie lyrique en Hispanie chrétienne. Fait majeur : en 1290, le portugais devient la langue officielle du pays, par le roi Denis I. Cela suit la création de la première université portugaise à Lisbonne.

Plus tard, grâce à l'Empire, le vieux portugais se répand aussi bien en Asie, qu'en Afrique et en Amérique. Les mariages mixtes et les missionnaires catholiques ont bien-sûr permis ce processus. La langue est restée populaire dans ces régions jusqu'au 19ème siècle.

Enfin, le portugais moderne naît au 16ème siècle. Ce dernier emprunta des mots au latin et au grec classique pour l'enrichir.

LE SYSTÈME D’ÉCRITURE
Racines latines

La portugais utilise l'alphabet latin, avec quelques accents particuliers ajoutés. C'est le cas du tilde sur les voyelles "a" et "o". Ce dernier vient tout droit du Moyen Âge. En effet, il s'agit de l'ancien signe qui marque la contraction du /n/. Par exemple, pan (pain) est devenu pão. Nous avons également la cédille, l'accent circonflexe et l'accent aigu, ainsi que les digrammes. Ainsi, nh est comme ñ en espagnol ou gn en français. De même, lh est comme ll en espagnol ou gl(i) en italien. Bien sûr, il existe des différences d'un pays à l'autre. Pour un résumé visuel, suivre ce lien.

Réforme de l'écriture

Il y a 20 ans, un projet visant à modifier l'orthographe de centaines de mots fut lancé. Le Portugal fut le premier à le ratifier, suivi des autres pays qui le parlent la langue. Si elle ne concerne que 2,000 des 110,000 mots du lexique, elle vise à les simplifier. En fait, cela concerne surtout les contrats internationaux.

L'objectif est aussi d’être plus fidèle à la manière de prononcer les mots. Cela passe par la suppression des consonnes muettes, comme c'est déjà le cas au Brésil. Par exemple, óptimo (très bon) est devint ótimo et acção (action) devint ação. Le nouvel alphabet compte vingt-six lettres avec l'ajout du k, w et y. C'est le cas de mots comme hacker ou kwanza (monnaie angolaise).

Par ailleurs, le Brésil n'emploie plus le tréma, sauf pour les adjectifs qui dérivent de noms propres étrangers.

Elite Translation Article La langue portugaise Portuguese special accent

LE PORTUGAIS
Étiqueté avec :